子西使人召王孫勝,沈諸梁聞之,見(jiàn)子西曰:“聞子召王孫勝,信乎?”曰:“然。”子高曰:“將焉用之?”曰:“吾聞之,勝直而剛,欲置之境。”
子高曰:“不可。其為人也,展而不信,愛(ài)而不仁,詐而不智,毅而不勇,直而不衷,周而不淑。復(fù)言而不謀身,展也;愛(ài)而不謀長(zhǎng),不仁也;以謀蓋人,詐也;強(qiáng)忍犯義,毅也;直而不顧,不衷也;周言棄德,不淑也。是六德者,皆有其華而不實(shí)者也,將焉用之。
“彼其父為戮于楚,其心又狷而不潔。若其狷也,不忘舊怨,而不以潔悛德,思報(bào)怨而已。則其愛(ài)也足以得人,其展也足以復(fù)之,其詐也足以謀之,其直也足以帥之,其周也足以蓋之,其不潔也足以行之,而加之以不仁,奉之以不義,蔑不克矣。
“夫造勝之怨者,皆不在矣。若來(lái)而無(wú)寵,速其怒也。若其寵之,毅貪無(wú)厭,既能得入,而耀之以大利,不仁以長(zhǎng)之,思舊怨以修其心,茍國(guó)有釁,必不居矣。非子職之,其誰(shuí)乎?彼將思舊怨而欲大寵,動(dòng)而得人,怨而有術(shù),若果用之,害可待也。余愛(ài)子與司馬,故不敢不言。”
子西曰:“德其忘怨乎!余善之,夫乃其寧。”子高曰:“不然。吾聞之,唯仁者可好也,可惡也,可高也,可下也。好之不偪,惡之不怨,高之不驕,下之不懼。不仁者則不然。人好之則偪,惡之則怨,高之則驕,下之則懼。驕有欲焉,懼有惡焉,欲惡怨偪,所以生詐謀也。子將若何?若召而下之,將戚而懼;為之上者,將怒而怨。詐謀之心,無(wú)所靖矣。有一不義,猶敗國(guó)家,今壹五六,而必欲用之,不亦難乎?吾聞國(guó)家將敗,必用奸人,而嗜其疾味,其子之謂乎?
“夫誰(shuí)無(wú)疾眚!能者早除之。舊怨滅宗,國(guó)之疾眚也,為之關(guān)蘥蕃籬而遠(yuǎn)備閑之,猶恐其至也,是之為日惕。若召而近之,死無(wú)日矣。人有言曰:‘狼子野心,怨賊之人也。’其又何善乎?若子不我信,盍求若敖氏與子干、子皙之族而近之?安用勝也,其能幾何?
“昔齊騶馬以胡公入于具水,邴歜、閻職戕懿公于囿竹,晉長(zhǎng)魚(yú)矯殺三郤于榭,魯圉人犖殺子般于次,夫是誰(shuí)之故也,非唯舊怨乎?是皆子之所聞也。人求多聞善敗,以監(jiān)戒也。今子聞而棄之,猶蒙耳也。吾語(yǔ)子何益,吾知逃也已。”
子西笑曰:“子之尚勝也。”不從,遂使為白公。子高以疾閑居于蔡。及白公之亂,子西、子期死。葉公聞之,曰:“吾怨其棄吾言,而德其治楚國(guó),楚國(guó)之能平均以復(fù)先王之業(yè)者,夫子也。以小怨置大德,吾不義也,將入殺之。”帥方城之外以入,殺白公而定王室,葬二子之族。
關(guān)鍵詞:國(guó)語(yǔ),楚語(yǔ),葉公子高論白公勝必亂楚國(guó)
子西派人召來(lái)王孫勝,葉公子高聽(tīng)說(shuō)后,去見(jiàn)子西說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)您要召來(lái)王孫勝,是真的嗎?”子西說(shuō):“是的。”子高問(wèn):“您打算怎樣用他?”子西說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),王孫勝正直而剛強(qiáng),想把他安置在邊境。”
子高說(shuō):“不行。王孫勝的為人,展而不可信,愛(ài)而不仁慈,詐而不明智,毅而不勇敢,直率而不衷,言談周全而不淑。實(shí)踐諾言而不考慮自身的利害,叫做展;外表愛(ài)人而不為人作長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,叫做不仁;用計(jì)謀掩蓋別人,叫做詐;狠心違背信義,叫做毅;直率而不顧及隱諱,叫做不衷;言談周全卻拋棄德行,叫做不淑。他這六種品性,都徒有其表而無(wú)其實(shí),怎么能用他呢。
“他的父親在楚國(guó)被殺,他的心地狹隘偏執(zhí)而不純潔。如果他的心地狹隘偏執(zhí),不忘舊日的怨仇,而又不能用純潔的心改變他的德行,那么他想的只是報(bào)仇罷了。那么他的愛(ài)人足以得到人們的擁護(hù),他的講信用足以實(shí)踐他的諾言,他的直率足以統(tǒng)帥眾人,他的言談周全足以掩蓋他的罪惡,他的內(nèi)心骯臟足以支配他的行動(dòng),再加上他的不仁,奉行他的不義,那沒(méi)有不成功的。
“那些造成王孫勝怨恨的人,現(xiàn)在都不在了。如果召他來(lái)而不寵愛(ài)他,只會(huì)加速他的怨恨。如果寵愛(ài)他,他會(huì)貪得無(wú)厭,設(shè)法得到人心,還會(huì)以更大的利益引誘別人,用不仁慈來(lái)助長(zhǎng)他們的私欲,想著舊日的怨仇來(lái)激起復(fù)仇之心,一旦國(guó)家有些事端,他肯定不會(huì)安分。那不是您主要承受禍患,又會(huì)是誰(shuí)呢?他將想著舊日的怨仇,又想得到大的寵幸,行動(dòng)起來(lái)會(huì)得到人
心,怨恨復(fù)仇也有辦法,如果您真的用他,禍害是指日可待的。我愛(ài)您和子西,所以不敢不說(shuō)。”
子西說(shuō):“用德安撫可以忘掉舊怨吧!我好好待他,他就會(huì)安寧。”子高說(shuō):“不是這樣。我聽(tīng)說(shuō),只有仁心的人對(duì)他好也可以,對(duì)他壞也可以,讓他地位高也可以,讓他地位低也可以。對(duì)他好不會(huì)凌逼君上,對(duì)他壞不會(huì)拘怨,地位高不會(huì)驕傲,地位低不會(huì)憂懼。不仁的人就不是這樣。別人對(duì)他好就會(huì)凌逼人,對(duì)他不好就會(huì)抱怨恨,地位高了就會(huì)驕傲,地位低了就會(huì)憂懼。驕傲就會(huì)有貪欲,憂懼就會(huì)抱怨恨,貪欲、怨恨和威逼,是所以產(chǎn)生詐謀的原因。您準(zhǔn)備怎么辦?如果召他來(lái)而安排在你下面,他將不安而憂懼;對(duì)在他上面的人,也將憤怒和抱怨。他的狡詐的心,將無(wú)法安定。有一種不義的品行,就會(huì)敗壞國(guó)家,如今他一身而兼有五六種不義的品行,而您卻一定要任用他,不是很危難嗎?我聽(tīng)說(shuō)國(guó)家將要敗亡,必定任用壞人,而嗜好使人生病的美味,說(shuō)的大概就是你吧?
“誰(shuí)能沒(méi)有災(zāi)病!有才能的人能及早除掉它。因?yàn)榕f日的怨恨而滅了宗廟,是國(guó)家的病災(zāi),設(shè)置關(guān)鑰、籬笆來(lái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地防備它,還恐怕它的來(lái)到,為此要天天警惕。如果您召他來(lái)而親近他,那離死期就沒(méi)有幾天了。人們有句俗語(yǔ)說(shuō):‘狼子野心,是有怨而生害心的人啊。’他又有什么好呢?如果您不相信我,何不尋求若敖氏和子干、子皙的族人來(lái)親近他們呢?何必要任用公孫勝呢,這樣能維持多久呢?
“以前齊國(guó)的騶馬把胡公的尸體扔進(jìn)了具水,邴歜和閻職在竹林里殺害了魯懿公,晉國(guó)的長(zhǎng)魚(yú)矯在臺(tái)榭上殺了三郤,魯國(guó)的養(yǎng)馬人犖在住所殺了子般,這些都是什么緣故呢,不都是因?yàn)榱伺f日的怨恨嗎?這些都是您聽(tīng)到過(guò)的。人們想多聽(tīng)到善惡成敗的教訓(xùn),來(lái)作為自己的借鑒。現(xiàn)在您聽(tīng)了卻拋棄它,就像蒙上了耳朵。我告訴您有什么好處,我只是想逃避災(zāi)難罷了。”
子西笑著說(shuō):“您把王孫勝說(shuō)得過(guò)份了。”沒(méi)有聽(tīng)從子高的勸告,于是封公子勝為白公。子高推托生病閑居在蔡地。等到白公叛亂,子西和子期都被殺死了。葉公聽(tīng)聞后,說(shuō):“我恨他不聽(tīng)我的話,而感激他治理楚國(guó),楚國(guó)能夠得以治理、恢復(fù)了先王的功業(yè)的人,就是子西。因?yàn)樾≡雇舜蟮拢俏业牟涣x,我要入京城殺了白公。”于是就率領(lǐng)方城之外的人進(jìn)入京城,殺死了白公,安定了王室,埋葬了子西和子期被害的家族。